中国短剧出海生死局:国内团队入场东南亚,为何 90% 败于本地化?
在全球文化娱乐产业蓬勃发展的当下,中国短剧出海成为了备受瞩目的现象。尤其是在东南亚市场,大量国内团队纷纷入局,然而,令人遗憾的是,约 90% 的团队折戟于本地化难题。这一现象背后,有着复杂且值得深入探究的原因。
中国短剧在东南亚市场并非没有成功的先例。一些热门短剧曾在当地引发追剧热潮,其快节奏、强情节的特点,一度吸引了大量东南亚观众。但是,大部分短剧却未能在这片市场扎根。究其根源,文化差异首当其冲。东南亚地区文化多元,不同国家有着各自独特的宗教信仰、风俗习惯和价值观。国内团队在创作时,若只是简单地将国内爆款模式照搬到东南亚,而不深入研究当地文化,极易引发文化冲突。例如,某些在国内广受欢迎的剧情设定,涉及到对婚姻、家庭观念的呈现,与东南亚部分国家传统的家庭价值观相悖,导致观众难以产生共鸣,甚至引发反感。

剧情与角色塑造的本地化不足也是一大关键。东南亚观众有着自己偏爱的故事题材和角色形象。在泰国,浪漫爱情与奇幻元素结合的故事深受喜爱;在印尼,反映社会现实、家族恩怨的剧情更能抓住观众的心。而许多国内团队创作的短剧,角色性格和行为模式具有浓厚的 “中国特色”,没有充分考虑东南亚观众的喜好。比如,国内常见的 “高冷霸总” 形象,在东南亚文化语境下,可能被认为缺乏亲和力,难以让观众代入情感。
传播渠道和营销策略同样需要本地化。东南亚地区的社交媒体平台使用习惯、线下推广渠道与国内有很大不同。国内团队如果依然依赖国内那套宣传方式,在当地热门社交平台上缺乏针对性的推广方案,也不了解当地线下活动的推广形式,就无法有效触达目标观众群体。比如,在一些东南亚国家,线下集市、社区活动是重要的文化传播场所,若能在此类场景进行短剧推广,可能会取得意想不到的效果,但很多国内团队却忽略了这一点。
那么,如何才能打破这一困局?深入的市场调研必不可少。国内团队需要组建专业的调研团队,深入东南亚各国,了解当地文化、观众喜好、传播渠道特点等。只有基于准确的市场调研,才能创作出符合当地需求的短剧内容,制定有效的传播策略。在创作环节,积极与当地团队合作,邀请熟悉东南亚文化的编剧、导演参与创作,从剧情构思、角色设定到场景布置,全方位融入当地元素。在传播推广方面,与当地有影响力的社交媒体博主、明星合作,利用他们的号召力进行短剧宣传;同时,深入挖掘当地特色的线下推广渠道,开展多样化的推广活动。
中国短剧出海东南亚,本地化是绕不开的关键环节。只有攻克本地化难题,中国短剧才能在东南亚市场这片蓝海中乘风破浪,实现真正的成功。
(文章内容属作者个人观点,不代表CoGoLinks结行国际赞同其观点和立场。本文经作者授权转载,转载需经原作者授权同意。)